the Yangga language

Words, insights and more!

deep dive: Yangga spelling

Principles of Living Yangga spelling for the Curious

Possible Yangga phonemic inventory

Consonants (orthography in parentheses where different from IPA; weakly held distinctions in square brackets)

 labialapico-alveolarlamino-dentallamino-palataldorso-velar
stopbd[d̪ (dh),t̪ (th)]ɟ (dj)[g, k]
nasalmnn̪ (nh)ɲ (yn)ŋ (ng)
rhotic [r (rr),ɹ (r)]   
lateral l   
approximantw  y 

NOTES:

·      there is a weakly held voicing distinction between /g/ and /k/, for example gurra /gara/ ’mosquito’ vs. kurra /kara/ ’no’ and between /d̪/ and /t̪/, with a possible minimal pair /buthirri/ boothirri ‘cold’ and /budhirri/ boodhirri ‘wind’, although in traditional Yangga these may have been the same word. Cf. also /wuthung/ woothoong ‘crow’ – *woodhoong

·      There is a non-phonemic distinction between /ɹ/ and /r/, although these would possibly have contrasted in traditional Yangga

·      The probable initial velar nasal of traditional Yangga has collapsed with the alveolar nasal, e.g./naya/ naya ‘I’ possibly for traditional Yangga ngaya

·      There are no examples in the data of a lamino-dental nasal occurring without a previous lamino-dental stop, e.g. /wanhthi/ wunthi ‘tame dog’, although this would possibly have occurred in traditional Yangga.

Vowels

 frontcentralback
highi u
low a 

NOTES:

[o] is an allophone of /u/ after a voiced velar stop /g/ or labial approximant /w/. For example: /wurigal/ worrigul ‘wild dog’

There is a non-phonemic medial schwa, possibly not present in traditional Yangga, e.g. /bularu/ [buləru] boolaroo ’two’

Spelling conventions

soundis represented byexample
/u/oogoondooloo /gundulu/
/a/u when medial, a when final/bana/ bunna ’stomach’ /galaba/ gullubba ’left arm’
[ə]aboolaroo ’two’ /bularu/
double letters indicate the previous vowel is shorte.g. mulla /mala/ ‘hand’
Exception: a single letter is used after ooe.g. yoori /yuri/ ‘meat’, /migulu/ miggooloo ‘white man/ghost’
Note this means the (weak) distinction between /ɹ/ and /r/ is collapsed in the orthography.
/ɲ/yn/bundjaɲ/ boondjayn  ‘dust’

Dr. Angela Terrill, Linguist